It would be appropriate and useful to supplement our presentation of an overview of the Tamil Language and it's literature, with a broad overview of the evolution of the Tamil script. There are enough indications that the Tamil language originated and evolved independently of the Indo-Aryan Sanskritic stream of the North, in both it's spoken and written forms. Of course, theircoexistence over the millennia did lead to much mutual influence, but this does not obscure their distinctiveness. Both Sanskrit and Tamil are unique among the languages of the world, not only for being among the oldest, but also the earliest to reach the highest stage of development with a comprehensive and scientific grammar and a literature of phenomenal range and depth. Scholars will find it difficult to choose between their respective excellences.

While the earliest extant Tamil inscriptions, whether written in Asokan Brahmi, or in the local Tamil script, are set in the early centuries of the Christian era, scholars have perforce to look for additional evidence for details of earlier forms of Tamil writing only in the earlier extant Tamil literature. The earliest extant work is the Tolkappiam, the celebrated work of Tamil Grammar, often considered the Tamil counter-part of Panini's work on Sanskrit Grammar, and considered by tradition to originate in the Sangam period of the centuries prior to the start of the Christian era.

The Tolkappiam (according to the commentator, Ilampuranar) is comprised 1595 Verses spread over three Books, each in turn, containing nine Chapters. Their comprehensive content dealing with every aspect of the structure and usage of the language does quite certainly point to the language having evolved to a high degree of sophistication over several prior centuries, or perhaps millenia. The work commences with a very detailed account of the letters of the alphabet, the way their sounds originated from the throat, and the rules and sequences in which the letters were joined to form words. The first Chapter of the First Book of the Tolkappiam is significantly entitled , which refers to letters of the alphanbet, and which would normally imply both their spoken and written forms. The very first verse of this Chapter runs thus :



Translated, the verse reads : " The letters are said to be from 'a' to 'n' thirty in number, excluding three whose use are dependent on the others"

The Tolkappiam itself has an explicit reference to writing in Book - 2, Chapter -1, Verse -60, where it refers to the inscription on commemorative stones of the name and valour of warriors who distinguished themselves in battle. This unique Tamil tradition persisted for long and such stones dated to later centuries have indeed been found. But we are yet to get direct cliching physical evidence, not resting on indirect surmise or inference, of how the writing actually looked at the time the Tolkappiam was composed.

The earliest extant written forms of Tamil are in the Brahmi script or in a local Tamil script in a form called the va÷te¸uttu ( , meaning rounded writing) Two other names for the Tamil script found in the earliest extant Tamil literature are kaõõe¸uttu
referred to in the Silappadikaram) and also suggestive of the rounded shape, and
kÌle¸uttu , suggestive of use of a stylus, and referred to in the Kural). In a Tamil article entitled "Tamil Stone Inscriptions", in the Silver Jubilee Souvenir of the Delhi Tamil Sangam, Professor C.Govindarajan provides the following two illustrations to show how the Tamil va÷te¸uttu ( ôìªâìÇêÐÊ ) was quite different from the Tamil Brahmi, and also suggest that it was indeed the authentic written form of ancient Tamil.

1. Tamil text in Sangam Tamil Rock inscription at Thirunathar - probably 4th. Century AD
2. Tamil text in Asokan Tamil Brahmi - rock inscription at Sittanavasal probably 4th. Century AD
3.
The following illustrations that follow show evolution of Tamil in it's later forms and the influence of the Grantha script that was developed in the South that gave access to Sanskrit to scholars who were not familiar with Brahmi and it's later successor scripts like Nagari. It will be seen that from the 8th. Century onwards Tamil in it's modern form becomes increasingly recognizable.
Tamil text in 8th. Century AD Tamil with Grantha influence - Thirukaruppur
4. Tamil alphabet in 8th. Century AD - Inscription of Varaguna Pandyan Tamil in the modern form is here becoming more recognizable
5. Tamil alphabet in 11th. Century AD - Inscription of Rajendra Chola I Tamil in the modern form becoming even more recognizable









í Í ¬ ¬ ¼ ã ö É É ø æ § ò ¢ ì ú ê

å å ç ë á õ ù ô ó ó È ÷ ÷ ú ú æè ìè

÷è ôè ô¨ â÷è Æ à Ì Ê Ù ¿ ® îå îô éë îú


í ¬ ¼ ã Ã ö ø æ § ò ¢ ¢ ì ú ê å ç ë

á õ ù ô ó È ÷ ä çè ê¨ ä¨ ò© ± Ë Î âô éô







THE EPIC OR POST SANGAM LITERATURE


The AIN-PERUN-KAPPIYAM --- the five major epics are : SILAPPADIKARAM , MANIMEKALAI, JIVAKA CHINTAMANI , VALAYAPATI and KUNDALAKESI . A pleasing fancy based on their names conceives these works as ornaments worn by TAMIL-ANANGU--the Tamil Muse -- the tinkling anklet, the gem-studded waist girdle, the gem on the chaplet, the bangles, and ear-pendants. The last two works are entirely lost to us. `A brief sketch of the other three works is given below:-

Silappadikaram Ilango-Adigal is the celebrated author of the Silappadikaram. He was the second son of king Cheralatan reigning in the city of Vanji the capital of the then Cheran Senguttuvan. On this account, he was called Ilango-adigal after he became an ascetic.

This epic, according to its PAYIRAM ( prefatory verses), shows Dharma wreaking vengence on those who failed in their kingly duties; sings the priases of the virtuous wife; and illustrates the recoil of one's actions.

The story is simple and is as follows:--

In Kavirippumpattinam the capital of the Cholas, there lived a wealthy merchant whose son Kovalan was married to a virtuous and devoted lady Kannaki by name. Being a wealthy young man, Kovalan took active interest in the fashionable amusements of the day. He fell in love with a beautiful young dancing girl Madhavi by name, wasted all his wealth on her and neglected his devoted wife.When at last he had become poor and he
thought that Madhavi's love towards him had cooled, he became disgusted. Returning home, he realised his mistakes and resolved to follow the career of a merchant. The same night he left for Madurai with his wife Kannaki.
He had nothing to fall back upon except her jewels. She placed one of her costly anklets willingly at his disposal. He took it to the jeweller's market to effect a sale. As misfortune would have it, the queen had lost an anklet and Kovalan was arrested as the thief of hate royal jewel. The king, without inquiring into the facts of the case, summarily ordered his execution.This was done. Poor Kannaki, when she came to know of this, became distraught. She went before the king and proved her husband's innocence beyond the shadow of a doubt.The Pandyan king, Nedunjeliyan, realised his guilt. He fell down from his seat broken-hearted and died. Still Kannaki could not control herself and in a fit of rage, cursed that the whole city be consumed by flames. And so it happened. Kannaki then proceeded westwards to the Malainadu (Hill country) and continued to do penance at the foot of a Vengai tree in the Neduvelkunram, a hill near Kodungolur (Cranganore) according to Adiyarkunallar.

Manimekalai

This is a sequel to SILAPPADIKARAM. But while the story of SILAPPADIKARAM is of such varied interest and is presented with dramatic vividness, MANIMEKALAI is an aimless narrative of the adventures of a Buddhist Bhikshuni (nun).

Madhavi, on hearing the death of Kovalan, renounced the world, and became a Buddhist nun. She had a daughter named Manimekalai by Kovalan. She too became a nun. Once Udayakumaran,the son of the reigning king, saw her, fell in love with her and pursued her, but in vain. She was then taken by a goddess to Manipallavadvipa where were enshrined the feet of the Buddha. Here she was told that the prince was her husband in a previous birth. Through the grace of the deity she got possession of a bowl which would be ever full and never empty. She then returned to Kavirippumpattinam and became fully engrossed in doing selfless service assuming the disguise of one Kayasandikai. But Udayakumaran came to know that Manimekalai had assumed this disguise. One day the real Kayasandikai herself appeared in the garden and the prince ran after her. This was noticed by her husband, who in a fit of jealous fury, killed the prince. The king had Manimekalai arrested and imprisoned but at the request of the queen, she was soon released. She then wandered through the land visiting several holy places. At last she settled at Kanchi performing penance and listening to discourses in a Buddhist nunnery. The author of this epic, Sittalai Sattanar, is known also as Kulavanikan Sattanar.

Jivaka-Chintamani

The author of this work is Thirutthakka Thevar. He was born at Mailapur, and was a Jain. His fame rests on JIVAKA-CHINTAMANI, which contains an exposition of Jain doctrines and beliefs Its other title, MUDI-PORUL-THODAR-NILAI-SEYYUL , suggests that it treats of the fourfold ends of life viz, virtue, wealth, pleasure, and freedom.It is the story of Jivaka from his birth to the attainment of beatitude, and has a commentary by Nacchinarkiniar. It is in 13 books or ILAMBAKAMS and contains 3145 stanzas. It is noted for its chaste diction and sublime poetry, rich in religious sentiment, full of reflections on the grounds of human action, and replete with information about the arts and social customs of the period. It will, therefore, interest the scholar, the poet, and the antiquary: and there is a tradition that Kamban's RAMAYANAM owes many of its beauties to his study of this Epic.

The Period of Religious Revival

The next period in Tamil literature, i.e. from the 6 to the 10 century A.D. is what may be called the period of Religious Revival when great singer-saints uttered their love of God in soul-stirring song offerings. The outstanding works of literature of this period are the TIRUVASAGAM , the TEVARAM ,and NALAYIRAM . The Saiva and Vaishnava singer-saints belong to this period. Karaikal Ammaiyar seems to be the earliest of the Saiva humanists. More than 16000 stanzas in praise of God were composed in these five centuries.

The Saiva saints called the Nalvar - the four - are Manikkavasagar, Tirujnana- Sambandar, Appar and Sundarar (Tirunavukkarasu).

Manikkavasagar :-- The life of this saint is to be traced from myths and legends which have grown around his name. The dispute about his date is still unsettled, some assigning him to the third century A.D. and others to the ninth. His chief works are TIRUVASAGAM and TIRUKKOVAI .

Tiruvasagam :-- This may be taken as an autobiographical account of the stages of his spiritual life and experience which culminated in the attainment of bliss ineffable. This torrential outflow of ardour and rapture in the sweetest of melodies can be regarded as a perfecth andbook on mystical theology. It is the spontaneous outpouring of ecstatic feelings and takes the foremost place among the accredited devotional works in Tamil. Dr. G.U. Pope and several others have translated this work into English. For a parallel to this work in a European language one has to turn to the IMITATION OF CHRIST by Thomas A. Kempis. One is struck again and again by the similarity of thought and even expression -- why, even whole sentences -- between the two works.

What the four Saiva saints did to the Saiva religion the twelve Alwars did for the Vaishnava faith. Of the 4,000 making up the Vaishnava collection, the First thousand (really 947), known as TIRU-MOLI , comprises the hymns of Perialwar, Andal, Kulasekhara, Tirumalisai, Thondaradippodi,Tiruppan, and Madurakavi: the Second thousand (really 1351), known as PERIA-TIRUMOLI , was the work of Tirumangai; the Third thousand (really 817), called IYAL-PA , was the contribution of Poygai, Bhudam, Pey, the first three Alwars, Tirumalisai, Nammalwar, and Tirumangai; and the Fourth thousand (really 1102), called TIRUVAYMOLI, was entirely the work of Nammalwar.

The first Alwars witnessed no jarring alien faiths in their time; Tirumalisai, Tirumangai and Thondaradippodi had to oppose Saivism, Jainism and Buddhism alike. Nammalwar lived at a time when the land was almost freee from alien religious influences and when the Vaishnavas and Saivas were at peace.

These songs in praise of Vishnu, which make up the NALAYIRA-DIVYA- PRABHANDAM
, are esteemed by the Vaishnavas as the second Veda. They stand on the same footing of sanctity as the Tevaram of the Saiva saints. Every one of the Alwars had personal, intuitive experience of the Divine Presence.

The hymns sung by the Alwars were collected and arranged in order by St. Nathamuni into one volume entitled the Nalayira Divya Prabhandam or the `Book of Four Thousand Hymns'. Nathamuni was a contemporary of Nambi-andar-nambi ,-- the compiler of the Tirumurais -- and was inspired by the latter to do a like service to the Vaishnava hymns.

Period of Literary Revival

The next period in the history of Tamil Literature was one of literary fervour. The great trio of this period were Kamban, Otta-kuttan and Pugalendi. Kamban, the author of the Ramayana in Tamil, lived in the 9 century A.D. He was a devotee of Nammalwar. The Ramayana composed by him was, according to the procedure of those days , recited for approval to an audience of the literary elite- a sort of academy of letters - assembled in Srirangam in the month of Panguni ( March - April) of the year 807 of the Salivahana Sakabda (885 A.D.) on the full moon day when the star Uttaram was in the ascendent. Kamban was then acclaimed by the assembly as Kavi Chakravarthy - the Emperor of the Realms of Poesy.

Ottakuttan was a contemporary of Kamban and his Uttarakandam winds up the Ramayanam of Kamban. He wrote the EETTI-ELUPATHU and the THAKKA-YAGA-PARANI and the three ULAS on Rajaraja, Vikrama , and Kulottunga Cholas. Ottakuttan was a severe critic of others' poetry and an expert in ANTADI , KOVAI AND ULA ( various types of metrical compositions).

Puhalendi was a contemporary of Ottakuttan and was famous for his mastery of the Venba. His best work is the charming NALAVENBA - the story of Nala and Damayanti.

THE SANGAMS



The real history of Tamil literature begins with the Tamil Sangams (Academies), which lasted from B.C. 500 to A.D. 500. The ancient Tamil poems frequently refer to sangams or societies of learned Man. The word `sangam' used by Buddhists and Jain's for a religious order or coterie,
came to supersede", writes the late Mr. Purnalingam Pillai, "on the score of its euphony, the expression, `KUTTAM' which is Tamil, and the presence of poets of the Buddhist or Jain persuasion in the third academy in modern Madurai accounts for it. Madurai bears the name
of KUDAL, for the reason that the poetic academy met there".

The Sangam was a body, perhaps at first informal, of the most learned men of the time, whose chief function, like that of the French Academy, was the promotion of literature. According to Tamil writers, there were three Sangams in the Pandya country at different periods.

Of the three Sangams, the second was more or less continuous with the first, and both probably existed some time between the fifth century B.C. and second century A.D., while the third, and the most important of them, seems, to have lasted till A.D 500.

THE FIRST SANGAM

Regarding the First Sangam, we know little. None of the writings attributed to this Sangam have come down to us in their entirety. We have only a few doubtful quotations from AGASTYAM
and other works. The only authors of this period about whom, any account, however scanty, can be extracted from Tamil literature are Agastya and Murinjiyur Mudinagarayar. The rest of the members seem to be half-mythical persons. Even the life of Agastya is enveloped in myth. He is said to have had 12 students. Chief of them Tolkappiyar was also a member of
the second sangam like his renowned master.

The identification of TEN MADURAI , the seat of the first Sangam, has been a controversial point. Regarding the destruction of this place, there are certain allusions both in the Madurai STALAPURANA and in the SILAPPADIKARAM .
The learned commentator of the latter work writes as follows: "Between the rivers KUMARI and PAHRULI there existed an extensive continent occupying an area of 700 KAVADAMS (a KAVADAM being equal to ten miles). This land consisting of forty nine NADS (inclusive of Kollam and Kumari), innumerable forests, mountains and rivers had been submerged in the Indian Ocean as far as the peaks of Kumari, by a terrific convulsion which resulted in the upheaval of the Himalayan Range". Geological, ethnological and linguistic researches also seem to confirm the above theory.


CHANGE OF VENUE To arrive at the date of the second Sangam is equally difficult. It is said that the seat of the second Sangam was Kavatapuram. The transfer of the headquarters from TEN MADURAI to Kavatapuram and from the latter city to the modern city of Madurai (seat of the third Sangam) is probably a historical fact. The former two sites are said to have been submerged by two different incursions of the sea.

The only work of the second Sangam which has come down to us is the Tolkappiyam. Nothing further is known about Tolkappiyar than that he was a student of Agastya and that he lived in a village near Madurai during the reign of the Pandya king Makirti. All the works of this Sangam have also been irretrievably lost, except the above work and a few poems which luckily found their way into the anthologies of the third Sangam.

Almost all the best Tamil classics we now possess are the productions of the third Sangam, which had its seat in Madurai.

THE THIRD SANGAM

A comparison of these ancient institutions of the Tamil people with the modern Royal Academy of the French will be interesting. The French Academy was established in 1635 A. D., i.e. nearly two thousand years after the First Tamil Academy, and its members were fixed at forty. Its object was to cleanse the language of the impurities which had crept into it through the common people who spoke it and to render it pure, eloquent and capable of treating arts and sciences. It has done much by its example for style and has raised the general standard of writing, though it has tended to hamper and crush originality. Language has life and growth and , when left to itself, sprouts out into diverse dialects like the branches of a living tree. "The bit and bridle of literature", says Max Mueller, "will arrest a natural flow of language in the countless rivulets of its dialects, and give a permanency to certain formation of speech which, without these external influences, could have enjoyed but an ephemeral existence". This linguistic principle was clearly understood and fully recognised by the founders of the Tamil Academies. To secure, therefore, permanency to the Tamil language,the boundaries of the country where it was current were roughly described and the particular locality in which pure Tamil (Sen Tamil) was spoken was sharply defined; then the form and pronunciation of letters were settled; rules were laid down to distinguish pure Tamil words from those of foreign origin, and to determine the structure and combination of words in sentences. These and many other restrictions on the free growth of the language were dealt with in the first Tamil grammar. Treatises were written on prosody, rhetoric and PORUL (details of conduct in matters of love and warfare). Poetical dictionaries or NIKHANDUS were compiled in order to check the indiscriminate and unlicensed introduction of alien words in the Tamil vocabulary. The canons of literary criticism were severe and were applied impartially.

In this way the Tamil language, which passed through the crucible of the three academies, was refined and given to the Tamil land as a perfect instrument for the expression of the best thoughts and sentiments of its people. The influence of these academies is markedly seen in the Tamil writings which received their approval; in style and choice of words these differ much from the Tamil works of the post-academic period.

For the advancement of literature and academies the Tamil kings did much. Liberal presents in the shape of money, elephants, palanquins, chariots with horses, lands and flowers of gold were bestowed upon deserving poets. Titles of distinction were also conferred on them.

Tolkappiyam, the grammar during the period of the second and third Academies, is in three parts and 1,612 Sutras. It is the oldest extant Tamil grammar, the name signifying `ancient book' or `the preserver of ancient institutions'. It was preceded by centuries of literary culture, for
it lays down rules for different kinds of poetical compositions, deduced from examplesfurnished by the best authors whose works had been in existence.

It treats clearly and systematically of only one of the three time-honoured divisions of Tamil, viz., IYAL or natural Tamil. The three parts of it are ELUTHU (Orthography), SOL (Etymology), and PORUL (Matter), each with nine sections.

(a) ELUTHU: The first part deals with Letters, i.e. Orthography.

(b) SOL: The second part on Words is masterly in treatment. In this the author attempts to find the root meanings of words. It is a peculiarity that gender is natural and not grammatical; it is based on the significance, not the form, of the words.

(c) PORUL : The third part PORULADIKARAM is most valuable as it gives us a glimpse of the political, social and religious life of the people during the period when Tolkappiyar lived.


THIRD SANGAM WORKS

While no works of the first Sangam have come down to us, and the Second Sangam is represented by TOLKAPPIYAM alone, we are more lucky with the Third Sangam. In addition to the tradition transmitted in the commentary on the IRAIYANAR AHAPPORUL , we have other traditions all of which mark the following as the accredited works of this Sangam : the ETTUTOGAI,, the PATTUPPATTU , and the PADINENKILKANAKKU , all of which have come down to us. KUTTU , VARI , SIRRISAI ,
PERISAI etc. are now only names to us, the works having themselves been lost long since.

The Ettutogai comprises: NARRINAI, KURUNTOGAI, , AINGURUNURU PADIRRUPPATTU , PARIPADAL , KALITTOGAI NEDUNTOGAI , AND PURANANURU
.

The Narrinai contains 401 stanzas, each ranging from nine to twelve lines. In it we find the handiwork of 175 poets. The verses deal with the five THINAIS , 28 on MULLAI , 32 on MARUDAM , 107 on PALAI , 103 on NEITHAL
, and 120 on KURINJI . Its general theme is love and its compilation was at the instance of the Pandyan king, Pannadu atnda Pandyan Maran Valudi.

The Kuruntogai literally means a collection of short poems. This collection containing verses attributed to as many as 205 poets has 402 stanzas in the AHAVAL metre, each stanza ranging from four to eight lines. As in the NARRINAI , the theme of the work is love and the stanzas can be brought under the category of the five THINAIS. Itwould appear that the compilation of the extant work by the well-known commentator Per-Asiriyar has since become lost. Nacchinarkiniyar has written a gloss on twenty verses only, because, in all probability, the other gloss existed in his time.

The Aingurunuru means literally the short five hundred. It contains 500 AHAVAL verses and the whole book can be conveniently divided into five parts, each part consisting of 100 stanzas. Each verse contains three to six lines. Every part again deals with five THINAIS.Orambagiyar, Ammuvanar, Kapilar, Odalandaiyar,and Peyanar, are said to be the respective authors of hundred verses each on MARUDAM, NEITHAL, KURINJI, PALAI and MULLAI THINAIS respectively. In the case of this work, however, the name of the compiler is known as Kudalur Kilar.

The Padirruppattu (the Ten Tens) is an anthology of great importance. Here we are introduced to a number of kings of the Chera dynasty, with a splendid record of their deeds and achievements thus enabling us to get at a true picture of the political conditions of Tamil land about two thousand years ago. Of the ten books into which the whole work is divided, the first and the last are not available to us.

The Paripadal (literally stanzas of strophic metre) is according to tradition a composition of the first Academy as well as the third Academy. If the two are different works, the first Sangam work is lost. The PARIPADAL of the third Academy is said to consist of seventy stanzas attributed to several poets. It is unfortunate that as many as forty-six verses of this importantwork are lost. There is an ancient commentary of Parimelagar which has been printed with the available texts by Mahamahopadhyaya U.V. Swaminatha Iyer.

The Kalittogai, otherwise known as KURUNKALITTOGAI or simply KALI , contains one hundred and fifty stanzas in the KALI metre dealing with the five THINAIS. Its theme is love but it also contains a number of moral maxims. Incidentally it describes some peculiar marriage customs current in those ancient days. Kadungon, Kapilar, Marudan Ilanganar, Cola Nalluttiran and Nallanduvanar are the poets who composed the various songs in the work. It is generally believed that one of the five poets, Nallundavanar, was the compiler. The celebrated commentator Nacchinarkkiniyar has written a gloss on it.

The Neduntogai, otherwise known as AHAPPATTU, and popularly known as AHANANURU or simply AHAM , is an important anthology. It contains 401 stanzas in the AHAVAL metre and is divided into three sections --KALLIRRIYANI-NIRAI of 121 stanzas, MANIMIDAIPAVALAM of 180 stanzas and NITTILAKKOVAI of 100 stanzas. Its general theme is love. The length of the stanzas varies from thirteen to thirty-seven lines. As many as 145 poets are represented in this collection whose compiler was Uruttirasarman, the son of Uppurikudi Killar of Madurai. It was accomplished under the auspices of the Pandyan king Ukkirappeuvaludi.

The Purananuru, otherwise known as PURAPPATTU , or simply PURAM, is another valuable anthology of 400 stanzas in AHAVAL form. It is the counterpart of the preceding work, the AHANANURU and deals with war and matters of state . There is a view that the work is a later compilation inasmuch as the name of Poygaiyar, a poet of post-sangam days, is mentioned among the poets referred to in the Puram. It also contains the poems of Murinjiyur Mudinagarayar, Vanmikiyar, and others who, according to the legend,
belong to the First Academy. Thus the anthology contains odes ranging from the epoch of the First Sangam to that of Post-Sangam. Whatever may be the date of its compilation, the events it treats of are ancient and hence it is invaluable to an antiquarian.

The Pattuppattu is a collection of ten idylls. An idyll is a short poem descriptive of some picturesque scene or incident, chiefly in pastoral life. It is not known by whom and when these poems written by different authors at different times were brought together. Five of the idylls belong
to a class called ARRU PADAI. An ARRUPADAI is a poem in which a bard or minstrel is recommended to go to a patron to solicit help from him. It is addressed to another seeker for favours by one who has already benefitted munificently at the hands of the patron. One of these poems, Tirumuruharrupadai, directs devotees to a God, not bards to a patron. It contains vivid descriptions of the War God Muruga, and of his six hill-shrines. It is highlyvenerated and its 317 lines are memorised and chanted by Saivites.

The next collection of the Sangam works comes under the general heading....the PADINENKIL-KANAKKU, the eighteen poems dealing primarily with morals (Tamil: Aram, Sans: Dharma).

They are::
1. Nalaiyar
2. Nanmani-Kadikai
3. KAr-narppathu
4. Kalavali-narppathu
5. Inaithu-narppathu
6. Inna-narppathu
7. Ain-thinai-aimbathu
8. Ain-thinai-elupathu
9. Thinai-moli-aimbathu
10. Thinai-malai-nuth-aimbathu
11. Kainnilai, Innilai
12. Thirukkural
13. Thri-kadukam
14. Acarak-kovai
15. Palamoli
16. Siru-pancha-mulam
17. Muthu-moli-kanchi
18. Elathi

The term Kil-Kanakku implies that there was a classification like Mel-kanakku. The works that contain less than fifty stanzas, composed in different metres, generally come under the Kil-kanakku. But if the VENBA metre is pressed into service, the poem can beof any length and can still find a place in Kil-kanakku. The Mel-kanakku ranges from 50 to 500 stanzas and is in the ahaval, kalippa and paripadal metres. The Ettutogai and the Pattuppattu came under the category of Mel-kanakku.

Two works like Naladiyar and the Thirukkural which come under the category of Kil-kanakku deal with the three PURUSHARTHAS or ends of life, DHARMA (aram) or righteous living, ARTHA (porul) or wealth or secular life and KAMA or love (inbum).The remaining sixteen deal
both with Aham and Puram, the aim being practice of Dharma or morals.

The THIRUKKURAL also known as MUPPAL is the work of the celebrated Tiruvalluvar who lived in the early centuries before the Christian era. The poem is in the form of couplets and deals with the three ends in human life -- Aram, Porul and Inbam. It consists of 133 chapters, each containing ten kuralvenbas. Each couplet is a gem by itself and conveys lofty thoughts couched in terse language. Though the scholarly commentary of the ilustrious Parimelagar - a happy consummation of Tamil and Sanskrit culture is largely in use, there were nine equally well-known commentaries of which Manakkuduvar's gloss is one. Till recently,this was the only one available of the nine. Two others (parts) are said to have been traced since.

A brief analysis of this universal code of morals is given below:

No. of Chapters. Subject
Book I (34 chapters)
20 The ideal householder....Domestic virtue based on affection
14 The ideal Ascetic.....Ascetic or Higher Virtue based on grace Book II (70 chapters)
25 The Ideal Sovereign ... Royalty
10 The Ideal Statesman ....Ministers of State
22 The Ideal State .....The Essentials of State
13 The Ideal Citizen ....Morality, Affirmative and Negative Book III (25 chapters)
25 The Ideal Lover .... Secret love ending in wedded love


These are the seven ideals presented by this Prince of Moralists. It has been translatedinto English, French, German and Latin. Using only a few Sanskrit words, the Kural shows the richness and power of the Tamil tongue.

The Nasladiyar resembles the Kural in point of choice and division of the subjects. It also deals with the three ends of human life. It contains forty chapters, each consisting of ten stanzas. This anthology, the composition of which can be attributed to different hands, owes its compilation to one Padumanar.

It is interesting to note the swing in the themes of he works of the Third Sangam. The earlier books deal, like the ancient literature of other countries, with love and war, kings and chieftains, and Nature and her beauties. Slowly there is a change, a growing obsession with ethical matters to the exclusion of everything else. Life had turned inwards; external activity and achievement is yielding place to contemplative contentment.

TAMIL LITERATURE AND ITS CLASSIFICATION



Indian grammarians have divided Tamil literature into three classes, namely - IYAL (belles-lettres), ISAI (Music), and NATAKAM (Drama). Tradition says that Agastya was the only grammarian who wrote complete treatises on the grammar of all the three classes of Tamil, but none of them are now extant. During the early centuries of the Christian era attention seems to have been paid by the Tamils tom all the three. They had their own dances and music - vocal and instrumental. They developed the art of dancing to a high degree of perfection and many treatises were written on this fine art; even their gods had their characteristic favourite dances.

Music too was highly developed and their PANS or tunes were SUI GEN ERIS to the Tamil race. The only ancient Tamil work now extant dealing with the nature of the drama is the SILAPPADIKARAM of the third century. It gives a vivid description of
the stage, the actor, the singer, the drummer, the flute-player, the yal-player, and others of the troupe; and contains beautiful specimens of VARI KURAVI , AMMANAI , USAL, KANDUKAM, VALLAI and other
types of songs.

The ancient Tamil works on music, dancing and drama fell into neglect; and by the time of Adiyarkunallar (about 1200 A.D.),most of them were lost. It is difficult now to say what those PANS and dances were like. Their places were gradually taken up by the In do-Aryan RAGAMS and NATYAMS.

During festivals and processions of gods, dancing was encouraged and plays were acted to draw large crowds of devotees. Hundreds of dancing girls or GANDHARVIS were attached to every important temple. This was the origin of the institution of singing by ODUVANS and ARAIVANS, and the public representation of NATAKAS , PALLUS , and KURAVANJIS
in Hindu temples. Of these the first alone now survives. The institution was carried to the West Coast, and it now survives in the Chakkiyar Kuttu . During the eighteenth century, drama and music began to revive; and Arunachala Kavi (1712 - 1779 A.D.) the famous author of RAMA NATAKAM may justly be called the father of modern dramatic literature, and under the Mahratta Rajas of Tanjore, a fresh impetus was given to music.

Tamil language has the special claim of being at once classical like Sanskrit, Greek or Latin, and vigorous and modern like the modern Indian languages. Its history can be traced back to the age of Tolkappiyam the earliest extant Tamil grammar generally to 500 B.C. Among the Dravidian language it is least influenced be 'sanskrit' though there is a certain degree of influence.

The earliest extant literature of the Tamils is called Sangam literature and it is dated between 500 BC. and 200 A.D. Though a considerable part of the early poetry has been lost, some of the bards and patrons decided to preserve apart of it in certain anthologies (about 4th century A.D.). These are the Ten Idylls (Pattuppattu) and the Eight Anthologies (Ettuttohai). Four hundred and seventy three poets, of whom thirty are women, have been identified. These are mainly classified into two. Akam or esoteric dealing with love and Puram or exoteric dealing with war.

In this period, Tamil literature was considerably bound by literary conventions. The poets were keen on keeping up the tradition. The land was treated as five regions viz. mountains, forests, fields, coasts and deserts and the theme of love in five aspects viz. union, patience, sulking, wailing and separation. The poet dealing with a certain aspect of love restricted himself to a particular region, season, hour, flora and fauna. These literary conventions are explained in Tolkappiyam.

Purananuru is 400 verses on Puram themes. It serves as a window on the Tamil people 2000 years ago. Agananuru is 400 poems on love themes. The length of these poems varies from 13 to 37 lines. There are other collections like Natrinai, Kuruntogai, Ain-kurunuru, Paripadal, etc., which are quite well known.

Tiruvalluvar's Tirukkural is acclaimed to be the greatest Tamil classic. It expresses the most profound thoughts on the many problems of life. Each verse is a couplet composed with great economy of words. The book is divided into 133 chapters each containing 10 verses. The chapters are arranged in three books dealing with virtue, wealth and pleasure.

Round about the 3rd century A.D., Tamil produced two epics Silappadhikaram and Manimekhalai which are considered twin epics like the Ramayana and Mahabharata. The author of Silappadhikaram was the son of a Chera King liango Adikal. The title means the "Story of the Anklet" and the epic describes the moving story of Kannagi.

Manimekhalai is the daughter of Madhavi and Kovalan, the hero of Silappadhikaram. Kamba Ramayanam is an immortal classic in Tamil. Though Kambar based his work on the Sanskrit Ramayana of Valmiki, his rendering shows that he was a supreme artist. It is different in plot, in construction and in the delineation of character. Kambaramayanam runs to 10,368 verses.

Tamil is rich in devotional literature Nayanmars are the exponents of Saivism and Alwars that of Vaishnavism. Thiru jnanasambandar, Thirunanukkarasar, Sundarar and Manikkavacakar are the four great Nayanmars. The great Alwars are 12 in number. Kulasekhara Alwar and Andal are specially remembered. There are 5 major kavyams and 5 minor kavyams in Tamil. Jain and Buddhist works are in abundance in the language.

Coming to the period between 13th & 18th centuries, we notice Muslim and Christian impact on Tamil literature. Umaruppulavar has composed a long poem of 5000 verses on the life of prophet Muhammed. The Christian influence began with the Portuguese and continued with the Danes, the Dutch, the French and the British. Beschi, Caldwell, Winslow and Pope have made significant contributions to Tamil. The Italian priest Beschi (1680-1747) composed the magnificent poetical work Tembavani (The Insatiable Beauty) on the life of St. Joseph. Vedanayagam Pillai and Krishna Pillai are two other Christian poets.

Twentieth century has produced many talented men of letters in various fields, Poetry, Prose, Drama, Novel, Biography, Short Story etc. Dr. Swaminatha Iyer unearthed many literary works and edited them. Swami Vadachalam, Thiru V. Kalyanasundera Mudaliar and V. O. Chidambaram Pillai are great writers of the modern period. However, the greatest poet of modern Tamil is Subramania Bharati whose patriotic poems have inspired thousands of readers in his time. Personal freedom, national liberty and the fundamental equality of all men find eloquent expression in his verses. In some of his poems like Kuyilpattu (Song of the Cuckoo) Kannanpattu (Poems on Lord Krishna) or Panchali Sapatham (The Vow of Panchali) we notice a religious perception at work.

Rajam Ayyar, Madhavayya, Pudumaipithan, Kupa, Rajagopalan and Kalki Krishnamoor have contributed much to the field of Tamil fiction. These writers along with Bharati ushered in the new epoch of renaissance in Tamil literature.

In the post-Independence period several writers have come to the fore. Among poets, the names of Kulothungan, Ka-Na Subramanyam and C. S. Chellappa may be mentioned. And in fiction the outstanding names are Akilan, jayakanthan, Neela Padmanabhan, Sundararamaswamy, Ashokamitran and Indira Parthasarathy.

Copyright © 2008 - தமிழ் - Dravidanin mozhi - is proudly powered by Blogger
Blogger Template